Translate
sobota, 23 lutego 2013
wtorek, 19 lutego 2013
73 ROCZNICA PIERWSZEJ WYWÓZKI POLAKÓW NA SYBIR
W kościele garnizonowym
św. Barbary w dniu 10-go lutego
została odprawiona msza św z okazji 73-j rocznicy pierwszej wywózki Polaków z kresów wschodnich na Sybir, przez
okupacyjne władze sowieckie. Tradycyjną
już mszę za Sybiraków żyjących , jak i tych , co już pomarli i tych
Polaków co pozostali na zawsze w obcej zmarzniętej ziemi celebrował ks. prałat,
proboszcz parafii wojskowej. Poczet
sztandarowy i odśpiewany hymn Sybiraków nadały
mszy szczególnie uroczystego nastroju.
Podobnie jak i wzruszające kazanie ks. proboszcza nawiązujące, cierpienie polskich wygnańców do ewangelii tego tygodnia. Licznie
zgromadzeni Sybiracy, ich krewni i
znajomi wraz z pocztem sztandarowym i ks. prałatem udali się do kruchty kościoła gdzie pod tablicą
upamiętniającą golgotę wschodu zostały złożone
kwiaty przez delegację
Gliwickiego oddziały Związku Sybiraków w
obecności honorowego prezesa PZS Kazimierza Grenczaka i prezesa Eugeniusza
Cymbora. Na zakończenie prezes Eugeniusz Cymbor, poinformował i jednocześnie zaprosił na mające się odbyć uroczystości pod obeliskiem Pomięci Zesłańców Sybiru w
dniu 14 kwietnia które również będą poprzedzone mszą świętą w Kościele
Chrystusa Króla o godz. 12.00
wtorek, 12 lutego 2013
POPIELEC - CINDROMERKREDO
Sonoj de
karnavala muziko silentiĝis, forpaŝis ĝuado kaj amuza tempo. Hodiaŭ markas la
komencon de Karesmo en kiu, oni povas
pensi pri la falsaj momentaj plezuroj, donante forgeso pri la suferado,
forpasanta vivo kaj neceseco de morto.
En ĉi tiu 40-taga periodo, deteniĝi de troa manĝado kaj trinkado, ni atendos de
Diareviviĝtago. Kaj sur Cindromerkedon kun humileco kliniĝante nian kapon kiam la pastro priŝutos per cindro kaj memorigos al ni pri la vortoj: de la
polvo kreigita kaj en polvon vi revenos.
Przebrzmiały dźwięki karnawałowej muzyki, minął czas zabaw i
uciech. Dziś rozpoczyna się Wielki Post podczas którego należy pomyśleć o
złudnych chwilowych przyjemnościach, dającymi zapomnienie o cierpieniach,
przemijaniu i nieuchronną śmiercią. W tym 40 dniowym okresie powstrzymując się
od nadmiernego jedzenia i picia, będziemy oczekiwać radosnego dnia Bożego Zmartwychwstania. A w Środę Popielcową ze skruchą pochylimy głowy i kapłan posypie nam głowę popiołem i
przypomni nam słowa: z prochu powstałeś i w proch się obrócisz.
GRAWA NOVAĴO
La vatikana proparolanto, pastro Federico Lombardi, sciigis,
ke Benedikto la 16a forlasos Vatikanon la 28an de februaro kaj post ioma
restado en Kastelgandolfo, li translokiĝos en la eksa klaŭstra monahejo,
interne de la Vatikana Civito. Li ne partoprenos en la Konklavo.
sobota, 9 lutego 2013
73 ROCZNICA
W Sybirskie wieczory po ciężkiej fizycznej pracy, przy
naftówce gromadzili się wygnańcy, aby powspominać szczęśliwe lata w ojczyźnie,
aby dodać sobie wzajemnie otuchy i nadziei na rychły powrót do Polski. Wspólne
śpiewanie było jedynym lekarstwem na załamanie psychiczne i depresję. Wiersze i
piosenki pozwalały zapomnieć o zimnie
głodzie i wszystkich dolegliwościach i zmartwieniach. Między innymi śpiewano
wiersz Anny Rudawcowej pt „Kraj z baśni”.
czwartek, 7 lutego 2013
RATUJCIE NASZE DUSZE!
Noc, z 9 na 10 lutego 1940 r, przyszli uzbrojeni,
kazali się zbierać kobiecie z dwojgiem, zawieźli na dworzec towarowy zapakowali
jak bydlęta do wagonów i powieźli Polaków na daleki obcy, zimny Sybir.
Kto dziś o tym pamięta? Kto pamięta o tragedii zesłańców,
o ich przymusowej, ciężkiej, morderczej pracy o chłodzie i głodzie? Kto pamięta
o tych co pozostali w tej obcej i zmarzniętej ziemi?
S.O.S.
Mróz... skostniałe ciała liże...
Mróz kąsa wściekle jak zły pies!
Giniemy z zimna na Sybirze...
O ludzie! Bracia! S.O.S.!
Mróz kąsa wściekle jak zły pies!
Giniemy z zimna na Sybirze...
O ludzie! Bracia! S.O.S.!
Głód... Głód żołądek pusty ściska,
Wnętrzności szarpie aż do łez!
Śmierć przyszła do nas na igrzyska...
Ratunku! Śpieszcie! S.O.S!
Tęsknota... ból... wszystkie katusze...
Strach! Rozpacz! Ból! Sił ludzkich kres!!!
Bracia! ratujcie nasze dusze!
Tu SY-BIR! SY-BIR! S.O.S...
Sybir 1942 rok
ANNA RUDAWCOWA
piątek, 1 lutego 2013
OBY TAK DALEJ
Komnsiĝis
jam dua monato de 2013 j. Ĝi nun en Gliwice’a filo de Pola Esperanra
Acocio okazadas
suffice
bone. Lastaj eventoj nontras grandan plialtigon de aktiveco de niajn membroj,
kaj ĉi tie oni devas signigi elekton de
nia prezidanto Stanilavo Mandrak kiel Prezidanto
de Ĉefa Estraro PZE.
Sinjoro
Stanislavo jam du foje okupis ĝian postenon kaj
ĉiam lia agado estis sukcesa. Preskaŭ
40 jara agado sur kampo de Esperanto fariĝis lin tre sperta, efika kaj aktiwa
esperantisto, sed ĉiujn liajn meritojn
por disvolviĝo de Esperanto, oni ne povas aparte nomi, ĉar por tio devus esti apartae skribitan artikolon.
Al
Ĉefa Estraro de PEA ankaŭ estis elektita nombro de nia filio Aleksander
Zdechlik-longtempa esperanta aganto, tiel
nomata, dekstra mano de prezidanto.
Grandaj
sekcej atingas nia kolegino Krystyna Grochocka kreantino netpaĝo de gliwice’ajn
esperantistoj kaj ankaŭ por neesperantistoj. Ek de kelkajn lastajn monatoj ŝi fariĝis teknika redaktorino
en Pola Esperantisto, kaj ankaŭ, Krystyna komensiĝis kunlabori en Pola net Radio
kiel anoncantino. Krome ŝi neniam rifuzis fari komplezon por Esperanto kaj
por siajn gekolegojn.
Pri Jerzy Antonio Valaszek elkondukinta el Gliwice’a esperantistaro ankaŭ
oni povas mencii, kvankam li nune, nur de
tempo, al tempo invitas nian klubon kiel
gasto kun novaĵoj, precipe pri EDE. Montritaj
ekzemloj asertas pri bone komensiĝanta
jaro 2013 en Gliwice’a filio de PEA.
Sube
mi kuligas du ret aderej:
http://retradio.posterous.com
Zaczął się drugi miesiąc 2013 roku W Gliwickim oddziale
Polskiego Związku Esperantystów nie jest źle. Ostatnie wydarzenia zwiększyły
aktywność naszych członków, a najważniejszym jest fakt wyboru
Stanisława Mandraka na Przewodniczącego Zarządu Głównego
PZE. Stanisłew Mandrak był już przewodniczącym ZG PZE przez dwie kadencje i
wtedy odnosił sukcesy. Przeszło 40 letni starzem działacz-esperantysta, znający
doskonale język, w swojej pracy dla rozwoju Esperanta poniósł olbrzymie zasługi,
co wymagałoby oddzielnego artykułu.
Do ZG PZE został wybrany drugi aktywnie działający
i długoletni członek naszego oddz. PZE Aleksander
Zdechlik uważany za prawą rękę przewodniczącego. Duże osiągnięcia w pracy dla
Esperanta ma nasza koleżanka klubowa Krystyna Grochocka, która jest twórczynią esperanckiej, a właściwie dwujęzycznej
strony internetowej. Od pewnego czasu pracuje jako współredaktorka czasopisma „Pola
Esperantisto”, jest jego redaktorką techniczną, a jednocześnie współpracuje z zespołem redakcyjnym radia intrnetowego „Pola
net Radio”, będąc jednocześnie jego sprawozdawcą. Pracowita i uczynna nigdy nie
odmówiła nikomu swojej pomocy.
Należy tu również wspomnieć o Jerzym Walaszku mocno
związanym z Gliwicami i Esperantem, a który
od pewnego czasu jest w naszym klubie rzadkim gościem przynosząc
aktualne nowiny, a szczególnie o EDE (Europo- Demokracio-Esperanto). Zatem powyższe
przykłady pozwalają sądzić, że rok 2013 będzie dla gliwickiego oddz. PZE dobrym
rokiem.
Poniżej podaje dwa linki:
Subskrybuj:
Posty (Atom)